Stínová odyssea: kapitola šestá
Pokračování pirátského příběhu od autorky Kraary.
Kapitola 6: Zrady a dohody
Druhého dne za úsvitu stála kapitánka na palubě a spolu s ní nastoupená celá posádka. Námořníci byli ozbrojeni: to bylo poprvé, co je tak Quinn viděla. Ona u sebe svou kuši neměla, ale dýku u pasu ano. Kolik ostří měl pod pláštěm Talon bylo vždycky těžko určit.
,,Část z nás teď odjede vybrat si, co nám už brzy bude po právu náležet," začala Miss Fortune svůj proslov a zahleděla se na obzor. Obrys lodi byl už zcela jasný; pane Rafen tvrdil, že po poledni bude na dostřel. ,,A část vás tu zůstane a bude hlídat loď a očekávat náš návrat. Až se vrátíme, postavíme se čelem té lidské trosce, která nás sleduje, a pošleme ji tam, kam patří. Nautilus na něj už čeká!" Odpovědí jí bylo pochvalné provolání souhlasu. Pak vybrala z třicetičlené posádky třináct mužů, kteří začali spouštět člun.
,,Ty pojď taky se mnou," zastavila se před Talonem. Ani se nepohnul. ,,Té tvojí orlici nikdo nepoloží ani vlnu přes cestu, když nebude dělat problémy," dodala uštěpačně. Nakonec usoudil, že hádat se se Sarrah Fortune je ztráta času a navíc Quinn tady nejspíš opravdu nic nehrozilo. Pohladil ji po tváři a připojil se k námořníkům sestupujícím po provazovém žebříku do člunu.
Quinn zívla. Bylo pořád ospalá. Doufala, že to přejde, ale s dalšími týdny únava spíš narůstala a houpání lodi bylo tak monotónní a uspávající... Valor zahvízdal a roztáhl křídla.
Správně. Dej na něj pozor, vyslala k němu myšlenku, opřela se o zábradlí a sledovala odplouvající člun. Miss Fortune a její družinka vyrazili ke břehu. Ona jej viděla Valorovýma očima už včera – ano, nejspíš se tam nachází nějaká jeskyně a z toho, co věděla o pirátech, tam zřejmě měli schovaný nějaký poklad. Nebo někdo jiný. K čemu u toho potřebují Talona jí jasné nebylo, ale na druhou stranu, bylo od pirátky asi jen taktické, že je nenechá spolu, když opouští loď.
,,Už je ti líp, děvče?" Pan Rafen se ztěžka opřel vedle ní. Narozdíl od Talona Quinn příliš nevyhledávala kontakt s kýmkoliv na lodi krom něj, ale zřetelně cítila, že ji námořníci vnímají a dávají si na ni pozor: byla přece jen žena a... jak ostatně naznačila Miss Fortune sama. Kormidelník byl ale vždycky přátelský jak k Talonovi, tak k ní.
,,Mnohem," přikývla popravdě. ,,Bylo to jen o zvyku," zalhala ještě. Spiklenecké mrknutí jí prozradilo, že Rafen její lži neuvěřil.
,,Nesmíš soudit kapitánku moc přísně. Měla opravdu tvrdé dětství a to, kam se dostala, si vybojovala sama. A Gankplank jí dluží hodně."
,,A až s ním skončí...splní to, co nám slíbila?"
,,Pokud toho bude schopná, tak ano. Ona je pirátka, zabila mnoho lidí, potopila desítky lodí, okradla každého, koho mohla – ale neporuší slovo, dokud ji nezradí ten, komu slíbila. Zachovej se ty fér a ona ti oplatí stejně. Podraž ji, a pošlapeš si to po mořském dně rychleji, než mrkneš."
Talon si protřel oči. Tma jeskyně byla osvětlovaná třemi pochodněmi a jejich mihotavé světlo poskakovalo po vlhkých zdech, loužích na zemi a plísní porostlých truhlách – a matně i leskle také po kusech zlata, artefaktech, drahokamech a mincích. Přesně takhle si to představoval. Pirátský poklad. Skoro se mu chtělo smát se tomu učebnicovému příkladu.
,,Proč to schováváte tady? Nebylo by lepší v současné době invetsovat? Nebo to ukrýt blíž a dosažitelněji?" zeptal se kapitánky, která bez zájmu prohlížela předměty.
,,Gankplank je hrozně nostalgický," prohlásila pohrdavým tónem, ,,takhle to
mábýt. Tohle od něj každý očekává. Nedá se mu upřít jedno: on je opravdu pirát tělem i duší, se vší tou kýčovitou romantikou. Kdyby tohle nedělal, netěšilo by ho to zlato získávat. On chce být živoucí pohádkou." Hlas i rysy jí ztvrdly: ,,Ale to je důvod, proč už tady pro něj není místo. Svět se mění. Pohádky už mezi živými nemají místo.
Jádokážu jeho zlato využít lépe, tak, jak jsi to naznačoval ty." Talon svraštil čelo. Něčím, co říkala, mu připomínala Marcuse Du Coteau. Ten taky tvrdil, že časy se změnili a Noxus se tomu musí přizpůsobit.
,,Takže mu ho vezmeš před nosem...."
,,....tak, aby to viděl. Aby trpěl tím, jak me jeho legendu před očima proměňuju v prach. A pak to s ním skončím."
,,A uděláš z něj další legendu. Příběh o něm bude nesmrtelný a ještě slavnější, než byl za života." upozornil ji tiše. Sarrah Fortune se zdála být krutě realistická, ale něco v tom chování mu připadalo nepravé. Stiskla rty a když opět promluvila, objevil se v jejím hlase stín něhy:
,,To je to poslední, co pro něj mohu udělat z lásky."
Za dvě a půl hodiny se člun vrátil k lodi. Talon našel Quinn pokojně spící v jejich kajutě a protože ji nechtěl budit, vrátil se na palubu a pomohl vyložit dvanáct truhel s cennostmi do podpalubí. Gankplankova
Smrtonosnábyla téměř na dostřel. Rozeznával postavičky v lanoví i hlavně děl. ,,Bál začíná, pánové," ušklíbla se kapitánka a obrátila se k posádce.
,,Vysunout a nabít děla. Nachystat mokré hadry a vodu. A čekejte na povel," zakřičela velitelsky a většina námořníků se rozběhla plnit její pokyny.
,,A já?" ozval se Talon. Věnovala mu uznalý pohled.
,,Pokud jsem tě odhadla správně, mohl by sis to užít, holobrádku. Pokud ne, někde se schovej a nepřekážej. Ale tu holku na palubě nechci vidět. Její vize dobra a spravedlnosti nemá v tomhle tanci místo."
Quinn protestovala. Chtěla mít přehled, chtěla mít možnost utéct a chtěla být blízko Talona, kterému ale nakonec slíbila, že kajutu neopustí, dokud pro ni nepřijde. Poté, co ji tam zavřel, dlouho brečela. Proč s ní všichni jednají jako s malou holkou, která se o sebe neumí postarat? Proč ji někde zavřou, místo aby jí dali cíl a dovolili bojovat? Jenomže za co? Za názor cizí pirátky... zavřela oči a propojila svojí mysl s orlí.
Talon stál vedle kapitánky a pana Rafena na důstojnické palubě a sledoval
Smrtonosnou. Obě lodě byly teď opravdu blízko. Gankplankův kormidelník vedl loď přídí proti nim; nebylo pochyb o tom, že se je pokusí potopit. Jak ho informoval pan Rafen,
Smrtonosnáměla pod hladinou ponoru mocný kloun a bude se snažit dostat co nejrychleji k nim a zahákovat je, aby došlo k boji muže proti muži. Na přestřelku není
Smrtonosnástavěná: má menší dostřel, méně děl, méně nábojů a je snadnější ji poslat ke dnu. Je to stíhací loď, ne bojová.
,,A proč je tedy nepotopíme ještě dřív, než dostřelí oni na nás?"
,,Protože to by bylo zbabělé. A málo hrdinské. Navíc..." začal vysvětlovat kormidelník, ale kapitánka ho přerušila:
,,Protože chci ještě jednou pohlédnout zblízka do tváře tomu, kdo mi zničil život, koho miluji a koho nenávidím."
Kapitán Gankplank byl na palubě. Jednou nohou stál na zábradlí, přidržoval se lana a ve volné ruce svíral šavli.
,,Trvalo ti to dlouho, Ganky!" zavolala Miss Fortune a postavila se v celé své kráse na kraj lodi. ,,Čím delší předehra, tím vlhčí podpalubí, Štístko!" zakřičel zpátky vesele. Noxijec pobaveně zvedl obočí a tázavě se podíval po Rafebovi.
,,Tohle je u nich běžné. Milovat se, zabíjet se, okrádat se..." zašeptal kormidelník na vysvětlení. ,,Chystám se na nákupy, půjčila jsem si nějaké zlato." oznámila mu podobně hravým tónem. Odpověděl jí hurónským smíchem:
,,Vzala jsi všechno, vrabčáčku?"
,,Ano." Náhle byla vážná a zpoza šerpy kolem pasu vytáhla své dvě pistole. ,,Vzala jsem všechno a vezmu si mnohem víc, Ganky. Už mě nebaví věčná hra na honěnou a na lásku. Jsi pirát a já jsem lovec lidí. Zničím ten tvůj kult romantických pirátů. Už jsem začala. Tvoje skrýš je prázdná. Tvoji nejlepší loď jsem ukradla a druhou nejlepší potopím. Bilgewater je můj." Smích na obou lodích utichl. Nad vodami se vznášelo jen ticho a časně odpolední slunce, napětí a nervozita a vůně střelného prachu.
,,Pokud se pokusíš sejmout
Smrtonosnou, půjdeš s ní. A se mnou." zakřičel končně pirát zpátky. Míss Fortune mu věnovala ještě jeden dlouhý, toužebný pohled a zašeptala sama pro sebe:
,,Tohle je konec pohádky, Ganky. Piráti už nejsou." Pak si ze rtu olízla slzu, která jí stekla po tváři, a otočila se k posádce. Mluvila tiše a klidně, ale tím děsivěji její rozhodný hlas zněl: ,,Připravit k palbě. Plnou parou vzad. Nenecháme se chytit...a tohle místo bude důstojný hrob pro ně oba." Ticho. Šplouchání vln a pleskání plachet. Valorův táhlý skřek. ,,Pal!“
Přečtěte si také předchozí kapitoly:- Stínová odyssea: kapitola první
- Stínová odyssea: kapitola druhá
- Stínová odyssea: kapitola třetí
- Stínová odyssea: kapitola čtvrtá
- Stínová odyssea: kapitola pátá